网上有关“旅夜书怀杜甫原文及翻译 ”话题很是火热,小编也是针对旅夜书怀杜甫原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
旅夜书怀杜甫原文及翻译如下:
1、原文:
细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著 ,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥 。
2 、注释:
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边 ,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了 。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
3、赏析:
公元七六五年,杜甫带着家人离开成都草堂 ,乘舟东下,在岷江、长江飘泊。这首五言律诗大概是他舟经渝州、忠州一带时写的 。
诗的前半描写“旅夜”的情景。第一 、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。当时杜甫离成都是迫于无奈 。这一年的正月 ,他辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境 ,便决意离蜀东下。
因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:象江岸细草一样渺小 ,象江中孤舟一般寂寞 。第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大 ,历来为人所称道。
诗的后半是“书怀”。第五、六句说,有点名声,哪里是因为我的文章好呢?做官 ,倒应该因为年老多病而退休 。这是反话,立意至为含蓄。诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展 ,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿。
杜甫此时确实是既老且病,但他的休官 ,却主要不是因为老和病,而是由于被排挤 。这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊 、孤寂的根本原因。
旅夜书怀原文及翻译
旅夜书怀
[作者] 杜甫 ? [朝代] 唐代
细草微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔 ,月涌大江流 。
名岂文章著,官因老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
标签: 抒怀 孤独 唐诗三百首 诗 情感 其他
《旅夜书怀》译文微风吹拂著江岸的细草 ,那立著高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊著 。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。
自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥 。
《旅夜书怀》注释(1)岸:指江岸边。
(2)危樯(qiáng通“墙”):高竖的桅杆。危 ,高。樯,船上挂风帆的桅杆 。
(3)独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
(4)星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。
(5)月涌:月亮倒映 ,随水流涌 。大江:指长江。
(6)名岂:这句连下句,是用“反言以见意 ”的手法写的。杜甫确实是以文章而著名的,却偏说不是 ,可见另有抱负,所以这句是自豪语 。休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病 ,所以这句是自解语了。
(7)官应老病休:官倒是因为年老多病而被罢退。应,认为是、是 。
(8)飘飘:飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思 ,因为这里是借沙鸥以写人的飘泊。
《旅夜书怀》赏析 赏析一 的前半描写“旅夜 ”的情景。第一 、二句写近景:微风吹拂著江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊著 。当时杜甫离成都是迫于无奈。这一年的正月,他辞去节度使参谋职务 ,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。因此 ,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:像江岸细草一样渺小 ,像江中孤舟一般寂寞 。第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大,历来为人所称道。在这两个写景句中寄寓著诗人的什么感情呢?有人认为是“开襟旷远”(浦起龙《读杜心解》) ,有人认为是写出了“喜”的感情(见《唐诗论文集·杜甫五律例解》) 。很明显,这首诗是写诗人暮年飘泊的凄苦景况的,而上面的两种解释只强调了诗的字面意思 ,这就很难令人信服。实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江 、灿烂的星月,正是为了反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。这种以乐景写哀情的手法 ,在古典作品中是经常使用的 。如《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依 ”,用春日的美好景物反衬出征士兵的悲苦心情 ,写得多么动人!诗的后半是“书怀”。第五、六句说,有点名声,哪里是因为我的文章好呢?做官 ,倒应该因为年老多病而退休。这是反话,立意至为含蓄 。诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展,因此声名竟因文章而著 ,这实在不是他的心愿。杜甫此时确实是既老且病,但他的休官,却主要不是因为老和病 ,而是由于被排挤。这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊、孤寂的根本原因 。关于这一联的含义,黄生说是“无所归咎 ,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解 ”(《杜少陵集详注》) ,恐怕不很妥当。最后两句说,飘然一身象个什么呢?不过象广阔的天地间的一只沙鸥罢了。诗人即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥飘零;人似沙鸥 ,转徙江湖 。这一联借景抒情,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤,真是一字一泪,感人至深王夫之《姜斋诗话》说:“情景虽有在心在物之分 ,而景生情,情生景,互藏其宅。”情景互藏其宅 ,即寓情于景和寓景于情。前者写宜于表达诗人所要抒发的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地写情,而是在写情中藏有景物 。杜甫的这首《旅夜书怀》诗 ,就是古典诗歌中情景相生 、互藏其宅的一个范例。
全诗景情交融,景中有情。整首诗意境雄浑,气象万千 。用景物之间的对比 ,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。
大历三年(768年),迟暮之年的诗人终于乘舟出了三峡 ,来到湖北荆门,心境不免孤寂 。 此诗开头四句写“旅夜”:岸上有细草微风,江上只有一叶孤舟,依岸而宿 ,就舟而居,遥望原野,远处天与地似乎相接了 ,天边的星宿也仿佛下垂得接近地面。大江之中,江水浩浩荡荡东流,一轮明月映照在江水中 ,随着江水的流动而浮荡著。岸上星垂,舟前月涌,用“星垂 ”来描写原野的广阔 ,用“月涌”来形容大江的东流,形象而细致地描绘了江上的夜景 。唯有在广阔的原野上才可感到“星垂”;唯其“星垂”,才能见出原野的广阔。而大江中有“月涌 ” ,才能反映出江水的流动;也只因江水的流动,才能感到“月涌”。“星垂”、“月涌 ”是以细腻称阔大的手法,首四句塑造了一个宏阔非凡宁静孤寂的江边夜境。
后四句书“怀”:“名岂文章著”,声名不因政治抱负而显著 ,反因文章而显著,这本非自己的矢志,故说“岂 ” ,这就流露出因政治理想不得实现的愤慨 。说“官应老病休”, 诗人辞去官职,并非因老而多病 ,什么原因,诗人没有直接说出。说“应”当,本是不应当 ,正显出老诗人悲愤的心情。面对辽阔寂寥的原野,想起自己的痛苦遭遇,深感自己漂泊无依 ,在这静夜孤舟的境界中自己恰如是天地间无所依存的一只沙鸥 。以沙鸥自况,乃自伤飘泊之意。 赏析二 公元七六五年,杜甫带着家人离开成都草堂,乘舟东下 ,在岷江、长江飘泊。这首五言律诗大概是他舟经渝州、忠州一带时写的 。
诗的前半描写“旅夜 ”的情景。第一 、二句写近景:微风吹拂著江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊著。当时杜甫离成都是迫于无奈 。这一年的正月,他辞去节度使参谋职务 ,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。因此 ,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他的境况和情怀:象江岸细草一样渺小 ,象江中孤舟一般寂寞 。第三、四句写远景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大 ,历来为人所称道。在这两个写景句中寄寓著诗人的什么感情呢?有人认为是“开襟旷远”(浦起龙《读杜心解》),有人认为是写出了“喜”的感情(见《唐诗论文集·杜甫五律例解》)。很明显,这首诗是写诗人暮年飘泊的凄苦景况的,而上面的两种解释只强调了诗的字面意思 ,这就很难令人信服 。实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江 、灿烂的星月,正是为了反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。这种以乐景写哀情的手法 ,在古典作品中是经常使用的。如《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依 ”,用春日的美好景物反衬出征士兵的悲苦心情 ,写得多么动人!
诗的后半是“书怀” 。第五、六句说,有点名声,哪里是因为我的文章好呢?做官 ,倒应该因为年老多病而退休。这是反话,立意至为含蓄。诗人素有远大的政治抱负,但长期被压抑而不能施展 ,因此声名竟因文章而著,这实在不是他的心愿 。杜甫此时确实是既老且病,但他的休官,却主要不是因为老和病 ,而是由于被排挤。这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他飘泊、孤寂的根本原因。关于这一联的含义,黄生说是“无所归咎 ,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解”(《杜少陵集详注》) ,恐怕不很妥当 。最后两句说,飘然一身象个什么呢?不过象广阔的天地间的一只沙鸥罢了。诗人即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥飘零;人似沙鸥 ,转徙江湖 。这一联借景抒情,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤,真是一字一泪 ,感人至深。
王夫之《姜斋诗话》说:“情景虽有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。 ”情景互藏其宅 ,即寓情于景和寓景于情。前者写宜于表达诗人所要抒发的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地写情,而是在写情中藏有景物 。杜甫的这首《旅夜书怀》诗 ,就是古典诗歌中情景相生 、互藏其宅的一个范例。 《旅夜书怀》相关内容
创作背景作者:佚名唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辞去节度参谋职务,返居成都草堂。(765)四月 ,严武死去,杜甫在成都失去依靠,遂携家由成都乘舟东下 ,经嘉州...
《旅夜书怀》作者杜甫简介杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老 ,世称杜工部、杜少陵等,唐朝河南府巩县(河南郑州巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣” ,其诗被称为“诗史” 。杜甫与李白合称“李杜 ”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。杜甫忧国忧民 ,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,集为《杜工部集》 ,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。
杜甫的其它作品○ 春望
○ 茅屋为秋风所破歌
○ 春夜喜雨
○ 绝句
○ 望岳
○ 杜甫更多作品
旅夜书怀原文及翻译如下:
这首诗写了旅途风情 ,更感伤老年多病、漂泊无依的心境 。深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤。
《旅夜书怀》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。
全诗如下:
细草微风岸,危樯独夜舟 。星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文章著 ,官应老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥 。
译文如下:
微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动 ,大江滚滚东流。
我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥 。
扩展资料:
首联写江夜近景,刻画了孤舟月夜的寂寞境界。
颔联写远景,雄浑阔大 ,“星垂 ”烘托出原野之广阔,‘“月涌”渲染出江流的气势,以乐景写哀情 ,反衬出他孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。
颈联正话反说,抒发休官的忧愤 。诗人的名声因文章而显赫,告病辞官 ,皆是由于远大的政治抱负长期被压抑而不能施展。
尾联诗人以沙鸥自比,转徙江湖,声声哀叹 ,感人至深。
全诗前二联写点明“旅夜”,后二联紧扣“书怀 ”,景中有情,融情于景 ,内容深刻,格调清丽,结构谨严 ,是杜甫诗歌中的经典作品 。
关于“旅夜书怀杜甫原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[kanpingchun]投稿,不代表蝶硕号立场,如若转载,请注明出处:https://baiyifang.cn/news/999.html
评论列表(3条)
我是蝶硕号的签约作者“kanpingchun”
本文概览:网上有关“旅夜书怀杜甫原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对旅夜书怀杜甫原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。旅夜书...
文章不错《旅夜书怀杜甫原文及翻译》内容很有帮助